Säkularisierung religiöser Lexik vor dem Hintergrund gesellschaftlicher Veränderungen - Polnisch, Tschechisch, Slowakisch, Deutsch


Im Rahmen des Projekts wird untersucht, wie der ursprünglich religiöse (vor allem christliche) Wortschatz in weltlichen Diskursen der laizistischen Gesellschaft benutzt wird. Anhand einer kontrastiven Analyse lexikographischer Daten, elektronischer Sprachkorpora, Werbesprache, Massenmedien etc. im westslawischen und im deutschen Sprachraum wird der semantische Wandel im Bereich sakral - profan verfolgt. Als Finalprodukt ist ein Nachschlagewerk geplant, das sowohl in gedruckter Form als auch digital die gesellschaftlichen und politischen Bedingungen des Sprachwandels sowie der Rolle der Religion nach 1989 verfügbar macht.


Projektleitung
Nagórko, Alicja Prof. Dr. (Details) (Westslawische Sprachen)

Mittelgeber
DFG - Sachbeihilfe

Laufzeit
Projektstart: 10/2009
Projektende: 12/2014

Publikationen
Sammelbände:
1. A. Nagórko (Hg.) „Sprachliche Säkularisierung (Westslawisch – Deutsch)“, Olms, Hildesheim – Zürich – New York, 2011, 471 S.
2. A. Nagórko (Hg.) „Zwischen Säkularisierung und (Re)Sakralisierung der öffentlichen Diskurse (Deutsch – Polnisch – Slowakisch – Tschechisch)“, Olms Verlag (im Druck)

Artikel:
1. A. Nagórko, „Sprachliche Säkularisation im westslawischen Raum - Zeichen moderner Gesellschaften?“, Biuletyn PTJ LXVI (2010), S. 111-121.
2. A. Nagórko, „Procesy słowotwórcze a sekularyzacja“ [Wortbildungsprozesse und die Säkularisierung], im Sammelband: „Vidobražennja istorii ta kul’tury narodu v slovotvorenni“, Hg. N. Klimenko, E. Karpylovska, Kiev 2010, S. 181-191.
3. A. Nagórko, „Semantyka a kultura masowa – procesy sekularyzacji w leksyce (polskiej, czeskiej, słowackiej i niemieckiej)“[Semantik und die Massenkultur – Säkularisierungsprozesse in der Lexik (Polnisch, Tschechisch, Slowakisch, Deutsch)], im Sammelband „Słowa – kładki, na których spotykają się ludzie różnych światów”, Hg. I. Burkacka, R. Pawelec, D. Zdunkiewicz-Jedynak, Warszawa 2010, S. 371-386.
4. A. Nagórko, „Weltanschauung vs. das sprachliche Weltbild: säkularisierte Lexik im westslawisch-deutschen Sprachvergleich”, im Sammelband „Tschechisch und Slovakisch: Nähe und Distanz”, Hg. H. Kuße, Otto Sagner, München – Berlin, 2011, S. 121-133.
5. A. Nagórko, „Frazy, frazemy – między tekstem a słownikiem (na przykładzie sakronimów)”, in der Festschrift für Prof. M. Świdziński, Warszawa 2012.
6. A. Nagórko, „Leksyka religijna w badaniach porównawczych” [Religiöse Lexik im Sprachvergleich], in der Festschrift für Prof. A. Markowski, Warszawa 2012
7. A. Nagórko, „Od ANTYCHRYST do ZBAWIĆ – religijne i sekularne w leksyce.” [Von ANTYCHRYST zu ZBAWIĆ – das Religiöse und das Säkulare in der Lexik] (im Druck)
8. H. Burkhardt, „Sekundarne Interiekcje pochodzenia religijnego“ [Sekundäre Interjektionen religiöser Herkunft], in: Język a Kultura, Band XLII (im Druck)
9. H. Burkhardt, „Do diabła! O przekleństwach pochodzenia religijnego“, in: „Tożsamość na styku kultur II”, I. Masojć, H. Sokołowska (Hg.), Wilna 2012, S. 237-248.
10. S. Kiraga, „Sacrum und profanum – Ein neues Wörterbuchprojekt zur säkularisierten Lexik”, LingVaria 2011, Nr. 1 (11), S. 71-83.
11. S. Kiraga, „Von gelben Engeln, Streusündern und dem Waschen seiner Hände in Unschuld – Einblick in ein Forschungsprojekt zur säkularisierten Lexik“ (im Druck)

Zuletzt aktualisiert 2024-29-10 um 21:10