Die Rolle der Informationsstruktur bei Übersetzungen von Nominalphrasen (DP's) zwischen Englisch und Deutsch


Das Projekt geht der Frage nach, warum deutsche/englische DPs in vielen Fällen nicht analog übersetzt werden, und auf welche Weise informationsstrukturelle Aspekte der DP und ihrer Umgebung die Wahl von Original und Übersetzung beeinflussen. Grundlage für die theoretische Arbeit sind die Erkenntnisse aus den vorangegangenen, auf den Satz bzw. die VP und ihre Modifikatoren konzentrierten Projekten. Die Auseinandersetzung mit den einschlägigen theoretischen Entwicklungen aus Linguistik, Psycholinguistik und Übersetzungswissenschaft erfolgt auf der Basis sorgfältiger Analysen von Kontrollparaphrasen zu vorliegenden Übersetzungen aus dem Berlin-Korpus.


Principal Investigators
Doherty, Monika Prof. Dr. phil. (Details) (Translation Studies English)

Duration of Project
Start date: 10/2002
End date: 10/2004

Research Areas
Informationsstruktur, Nominalphrase, Übersetzungswissenschaft

Last updated on 2020-15-03 at 23:21